Nga Aurenc Bebja*, Francë – 28 Gusht 2018
Në numrin e tretë të revistës kalabreze, « La Calabria – Rivista di Litteratura Populare », botuar në Monteleone, më 15 nëntor 1889, gjejmë dy këngë të rralla arbëreshe, përshtatur asokohe në versionin italian nga Alfonso Lucifero (shkrimtar dhe politikan italian, i lindur në qytetin e Krotones, në Kalabri).
Aurenc Bebja, nëpërmjet blogut të tij “Dars (Klos), Mat – Albania”, i ka sjellë ato në vijim për lexuesin shqiptar :
Këngë shqiptare të S. Nicola Dell’Alto
Canzoni albanesi di S. Nicola Dell’Alto
Versioni arbëresh :
Lloi, lloi, vascia, vale :
Veja u te ato vaghe,
(I) Ndra nde mest vaghijes
Sctura sit me gni vasc :
- Vasc, s’am sit t’im ;
Cu mi more ti ato sii ?
- U t’i voda e t’i rbeva,
Ngo mi pa gnacun gneri,
Mo re gni sog. piz i verd
Mori, sog, amicu jim,
Mori mus t’e cali, sog,
Se u ti bai gno cagiaghe,
Ncaggia c’art u bai ti rric,
Uj cristalli bai ti pic,
Schajurelle ede triggoi.
Versioni italian :
Gioja, gioja, ragazza, al ballo :
Andava anch’io a quel ballo,
In mezzo al ballo
Gettai gli occhi ad una fianciulla.
- Fianciulla, dammi gli occhi miei,
Dove mi prendesti tu gli occhi ?
- Io te li rubai e li nascosi,
Nè alcun uomo mi vide,
Sole mi vide un uccello dal becco giallo :
Oh ! uccello, amico moi,
Oh ! uccello, non dirlo a nessuno ;
Perchè io ti faro una bella gabbia
Ed in gabbia d’oro ti faro stare,
Ti faro bere acqua cristallina
E grano fino ti mandero
Versioni arbëresh :
- Guign te ses e guign ti bard,
Guign te ses cca Manipuja
Mi cheni par trimin t’im ?
- U te e pe te a ato putiga.
- Mos m’e pe siccio me blei ?
- Ai ti blei gni ragg drappi.
- Vaft mot ede nga vit,
E me pruft ti bucarit !
Versioni italian :
- Ulivo nero e olivo bianco,
Olivo nero di Manipuglia,
Aveto visto il mio inamorato ?
- Io l’ho visto a quelle botteghe.
- Hai tu visto quello che mi comprava ?
Ei ti comprava une gonna di seta.
Ch’ei possa andare quest’anno ed ogni anno,
E mi porti delle cose belle.
Alfonso Lucifero
* Çdo gazetë online apo print, çdo portal që merr këtë shkrim duhet të citojë autorin në fillim të shkrimit (Nga Aurenc Bebja, Francë) dhe burimin e informacionit në fund (Blogu © Dars (Klos), Mat – Albania), si dhe të vendosë linkun e burimit : https://www.darsiani.com/la-gazette/la-calabria-1889-kenget-origjinale-arbereshe-te-san-nicola-dell-alto-botuar-ne-revisten-kalabreze/. Në rast të kundërt mos e publiko këtë shkrim.
Publikuar në :
https://americaneye.al/la-calabria-1889-kenget-origjinale-arbereshe-te-san-nicola-dellalto/
http://www.arbresh.info/kulture/kenge-origjinale-arbereshe-te-botuara-ne-revisten-kalabreze/
http://www.njekomb.com/?p=134801